今天是:

科研动态

综合快讯

当前位置: 首页 >> 科研动态 >> 综合快讯 >> 正文

我校杨志高研究员的“《慈悲道场忏法》西夏译文的复原与研究” 入选《国家哲学社会科学成果文库》名单公示

发布日期:2016-09-01    点击数:

8月29日,全国哲学社会科学规划办公室正式公示了2016年度《国家哲学社会科学成果文库》入选名单。本年度共计有48项成果拟入选。

我校西夏学研究院杨志高研究员2012年批准立项的国家社会科学基金最终成果“《慈悲道场忏法》西夏译文的复原与研究”(2014年按时结题,2015年通过全国社科规划办结项审核),以“优秀”等级结项,本年度经学科评审组专家严格评审并报全国哲学社会科学规划领导小组批准,入选《国家哲学社会科学成果文库》名单公示。

《国家哲学社会科学成果文库》的入选成果反映了当前我国哲学社会科学研究的领先水平,体现我国哲学社会科学界的学术创造力。对入选作品作者而言,也是国家对他们在社科领域成就的一种至高肯定。入选成果由全国社科规划办统一组织出版并公开表彰。

“《慈悲道场忏法》西夏译文的复原与研究”的入选公示,是宁夏大学各级领导高度重视社会科学研究、重视人才的结果,也是西夏学研究院作为教育部人文社会科学重点研究基地实力的又一展现。是我校继胡玉冰教授、杜建录教授的科研成果入选《国家哲学社会科学成果文库》的第三项成果。

十卷本西夏文《慈悲道场忏法》是西夏佛教文献中有典型意义的一种,原为中土撰述,是流传至今影响最大的一部禅仪著作。“《慈悲道场忏法》西夏译文的复原与研究”(书稿约40万字),主要以收集各国各地所收藏的已刊布和未刊布的西夏文《慈悲道场忏法》为对象,进行了整理复原和专题研究。内容包括三大方面:

一是导论(专题研究)。首先通过对收集梳理起来的俄中英法日印等地西夏文《慈悲道场忏法》藏卷进行叙录考释,厘清关系源流,确定底本和补本;其次为查缺找漏复原性整理的具体情况;再次以《慈悲道场忏法》的最初的名称演变和文献记载为切入点,分析了《慈悲道场忏法》的内容结构、西夏文的翻译底本和在宋时的传入初译,以及在元代的刊刻情况。认为西夏文本是单刊本,而非大藏经本,元时又在南京新刻。继之探讨了西夏文《慈悲道场忏法》的翻译特点,运用并研究新式标点在西夏文本中使用。最后为简短结语,概述前述研究,总结了研究成果。

二是文献解读。这是课题的主体部分,内容是对复原的西夏文本进行详细的校勘、翻译注释。具体形式包括录文、对译,意译、注释。注释重点分析西夏原文与汉文不能形成字面对应的西夏字、词和句序,偏重西夏译者因对汉文原本词语的不同理解,所译就与汉文不相对应的语句。意译部分结尾处还列相对应的汉文出处,以资参考。

三是附录。除列主要参考文献吸收相关的原始文献和研究成果外,还作了重要词语索引,以方便读者阅读和利用。

该成果以整合海内外收藏的西夏文《慈悲道场忏法》为切入点,用文献学的方法,通过以夏汉文献之间、西夏文献之间的对勘考释,进行了有效的文本复原、分段、新式标点和译注。继之兼以民族学、语言学、佛教学、翻译学、目录版本等知识,建立与汉文、回鹘文文献的参照,分析了《慈悲道场忏法》的著录、宋元时期在西夏的流传,试图揭示该忏法在传译过程中产生的流变和由此对西夏佛教文化,西夏与汉、回鹘间的历史文化关系的影响。这不仅为目前学界提供了一份系统完整并引起关注的第一手资料,而且也提供了方法上的引领,因而具有较高的学术价值、借鉴价值及社会影响。

公示来源:http://www.npopss-cn.gov.cn/n1/2016/0829/c219470-28673717.html